[公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional[公告] 痞客邦後台發表文章提供插入多張圖片新功能[公告]痞客邦新服務上線 部落客商店聚集就在《痞市集》[公告] 部落格「快捷功能BAR」改版介紹[公告] 痞客邦「快捷功能BAR」6月4日改版通知

Kesha Rose Sebert(惡女凱莎)絕不只是一個歌手這麼簡單

我一向認為能作詞作曲的歌手都是很值得敬佩的

想不到看起來酷酷的
Kesha也是一位作曲好手~

她之前的自製音樂[Tik Tok][Your love is my drug]等在台灣

都具有相當強大的知名度

這首新的[Die Young]則是發行於2012年9月

毫不意外的已經在Billboard Hot 100中霸佔前10名的地位

曲風依然好記的可怕(!?)  歌詞也不改狂野本色


我很希望可以抓住這首歌歌詞的原汁原味

所以請大家觀看的同時亦不忘賜予指導囉!




備註:這首歌官方釋出的舊MV由於某些因素在美國受大很大的抨擊

     (似乎是參雜太多Illuminati光照派的意象)

     故嵌入的是新的MV(其點閱率已經超越舊版)



英文歌詞來源:burbler.bmp  



中英文歌詞:

I hear your heart beat to the beat of the drums
我聽見你的心跳就像鼓聲般狂跳

Oh what a shame that you came here with someone
噢多可惜你已經屬於另一個人了

So while you're here in my arms
所以此刻當你靠在我的手臂

Let's make the most of the night like we're gonna die young
讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上

We're gonna die young
就像過著最後一個晚上

We're gonna die young
就像明天將看不到太陽

Let's make the most of the night like we're gonna die young
就讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上


[Beat break]

Let's make the most of the night like we're gonna die young
就讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上


Young hearts, out our minds
青春的心,失去了理性

Runnin till we outta time
狂歡直到時光用盡

Wild childs, lookin' good
青澀的孩子,多美好

Livin hard just like we should
努力享受就像我們該獲得的

Don't care whose watching when we tearing it up (You Know)
當我們放肆時別在乎那些眼光(你懂得)

That magic that we got nobody can touch (For sure)
我們之間迸出的火花沒有人比的上(當然囉)

Looking for some trouble tonight
今晚準備找些樂子

Take my hand, I'll show you the wild, side
握緊手,我帶你看看野性的一面

Like it's the last night of our lives
就像生命只剩下此夜

We'll keep dancing till we die
我們將手舞足蹈直到人生結尾


I hear your heart beat to the beat of the drums
我聽見你的心跳就像鼓聲般狂跳

Oh what a shame that you came here with someone
噢帶著夥伴前來是相當羞恥的行為

So while you're here in my arms,
所以此刻當你靠在我的手臂

Let's make the most of the night like we're gonna die young
讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上

We're gonna die young
就像過著最後一個晚上

We're gonna die young
就像明天將看不到太陽

Let's make the most of the night like we're gonna die young
就讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上

[Beat break]

Let's make the most of the night like we're gonna die young
讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上


Young hunks, taking shots
年輕猛男,都站出來

Stripping down to dirty socks
脫到剩下弄髒的短襪子

Music up, gettin' hot
音樂來了,嗨起來

Kiss me, give me all you've got
吻我,給我你擁有的一切

It's pretty obvious that you've got a crush (you know)
很明顯的你早對我一見傾心(你知道的)

That magic in your pants, it's making me blush (for sure)
你褲子裡的魔法,它讓我臉紅(當然囉)

Looking for some trouble tonight
今晚準備找些麻煩

Take my hand, I'll show you the wild, side
握緊手,我帶你看看野性的一面

Like it's the last night of our lives
就像生命只剩下此夜

We'll keep dancing till we die
我們將手舞足蹈直到人生結尾

I hear your heart beat to the beat of the drums
我聽見你的心跳就像鼓聲般狂跳

Oh what a shame that you came here with someone
噢帶著夥伴前來是相當羞恥的行為

So while you're here in my arms,
所以此刻當你靠在我的手臂

Let's make the most of the night like we're gonna die young
讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上


I hear your heart beat to the beat of the drums
我聽見你的心跳就像鼓聲般狂跳

Oh what a shame that you came here with someone
噢帶著夥伴前來是相當羞恥的行為

So while you're here in my arms,
所以此刻當你靠在我的手臂

Let's make the most of the night like we're gonna die young
讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上

We're gonna die young
就像過著最後一個晚上

We're gonna die young
就像明天將看不到太陽

Let's make the most of the night like we're gonna die young
就讓我們瘋到頂點就像這是最後一個晚上

Posted by 雪白的羽毛 at 痞客邦 PIXNET 留言(5) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (5)

Post Comment
  • KuSaNo
  • We're gonna die young
    為何翻成就像過著最後一個晚上?
    die young不是解年紀輕就死去嗎,?
  • 雪白的羽毛
  • 我想這樣對中文而言意思較貼切 是否該翻字面我會在考慮 謝謝您
  • 訪客
  • what a shame 是可惜的意思
    羞恥明顯是錯譯喔
    整句字面可解讀為很可惜今晚你是帶著其他女生來參加派對
    經理解潤飾後可引申為很可惜你已屬於其他人

    tear it up 翻為探求有點空泛
    原意是指沉溺在性愛、酒精或是藥物等行為
    歌詞內容與派對相關
    翻為盡情、放肆地狂歡較為貼切

    That magic that we got nobody can touch
    翻成得到的魔法有點生硬
    建議翻成我們之間迸出的火花較有親和力
    下面 That magic in your pants 其實很明顯就是指__XD
    說實在用再多替代字詞也略顯粗俗
    不如用你的男性魅力來代替
    若真的要貼字翻
    建議使用魔力比較好
    魔法較容易聯想到咒語巫術
    而魔力則很容易聯想到兩性之間的吸引力

    Looking for some trouble 其實就是找樂子
    直譯找麻煩反而會讓意思走掉

    時下歌詞參雜了許多 slang
    建議翻譯時可多參考 urban dictionary
    是個非常實用的資源
    翻譯工作撇除本身文字及語感能力之外
    剩下就是不斷練習並參考類似翻譯內容的用詞和風格
    不過對於剛接觸翻譯的人這樣已經很不錯了 :)

    對了,我也很喜歡 Ke$ha 喔 XDDDD
  • <3
    謝謝您
    真是我的天使

    雪白的羽毛 replied in 2012/12/08 23:14

  • 訪客
  • cool rock!!!:0
  • 大眼
  • HI版主你好
    我想知道舊版MV摻雜光照派的意象有沒有具體舉例或是報導
    是MV出現的符號嗎 例如三角形或是鏡射效果的圖形
    我沒別的意思只是單純想知道
    嗚嗚~~還因為這個去查了光照派的維基百科和看了天使與魔鬼的電影
    如果版主不清楚的話簿用回答我也沒關係:)

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options